i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
- vega
- Metal God
- Posts: 6028
- Joined: 10 Aug 2010, 22:33
- Location: spain
i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
i am typing illu.d divinum insanus in the google translate (latin-english) and i am getting the answer = "its crazy"
did morbid angel make it the language mistake?
did morbid angel make it the language mistake?
- FUKKET
- Metal God
- Posts: 8909
- Joined: 13 Apr 2009, 09:11
- Location: Heranus
- Contact:
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="vega"]did morbid angel make it the language mistake? [/quote]
no, just a shit album
no, just a shit album
- FUKKET
- Metal God
- Posts: 8909
- Joined: 13 Apr 2009, 09:11
- Location: Heranus
- Contact:
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="vega"]did morbid angel make it the language mistake? [/quote]
but seriously, I do recall an interview with D-able-bodied chap talking about how it can be translated differently etc.
Wasn't it something like "Those Insane Gods" ?
But I'm pretty sure someone on here who did Latin or spoke to a Latin professor about it, explained on here how it was a little wrong.
but seriously, I do recall an interview with D-able-bodied chap talking about how it can be translated differently etc.
Wasn't it something like "Those Insane Gods" ?
But I'm pretty sure someone on here who did Latin or spoke to a Latin professor about it, explained on here how it was a little wrong.
- sworn
- Neophyte
- Posts: 46
- Joined: 08 Jan 2010, 06:07
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
That was me. I have a Master's degree in Classics (Latin/Greek/Ancient History), and am currently a Ph.D candidate in the same field. Dave, or whoever came up with the title, made a horrible mistake in trying to piece together a Latin phrase. It looks like he merely picked up a Latin/English dictionary and took the dictionary entry of each word he wanted and slapped them together. For Latin, or any inflected language for that matter, this won't work.
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.
- zim
- Zim(a)
- Posts: 26250
- Joined: 14 Apr 2009, 02:36
- Location: couch
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
sworn dropping some knowledge up in here
the dead vote well wrote: ↑18 Jun 2021, 04:22moving from a garbage disposal back to the dumpster but it’s an improvement nonetheless
- Abzu
- Postwhore
- Posts: 45528
- Joined: 17 Apr 2009, 08:35
- Location: next door
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
darned fancy word altering programs!
;,,;ANGEL OF DESEASE wrote:the path of whoring is something wicked and grim, and very philosophical.
- FUKKET
- Metal God
- Posts: 8909
- Joined: 13 Apr 2009, 09:11
- Location: Heranus
- Contact:
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="zim"]sworn dropping some knowledge up in here [/quote]
[quote name="Abzu"]darned fancy word altering programs! [/quote]
[quote name="Abzu"]darned fancy word altering programs! [/quote]
- vega
- Metal God
- Posts: 6028
- Joined: 10 Aug 2010, 22:33
- Location: spain
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="sworn"]That was me. I have a Master's degree in Classics (Latin/Greek/Ancient History), and am currently a Ph.D candidate in the same field. Dave, or whoever came up with the title, made a horrible mistake in trying to piece together a Latin phrase. It looks like he merely picked up a Latin/English dictionary and took the dictionary entry of each word he wanted and slapped them together. For Latin, or any inflected language for that matter, this won't work.
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.[/quote]
sworn
welcome to mabb
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.[/quote]
sworn
welcome to mabb
- Abzu
- Postwhore
- Posts: 45528
- Joined: 17 Apr 2009, 08:35
- Location: next door
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
the fries khav it the chili cheese
;,,;ANGEL OF DESEASE wrote:the path of whoring is something wicked and grim, and very philosophical.
- Mutilator
- Ancient One
- Posts: 1578
- Joined: 11 May 2009, 02:44
- Location: Utrecht NL
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="sworn"]That was me. I have a Master's degree in Classics (Latin/Greek/Ancient History), and am currently a Ph.D candidate in the same field. Dave, or whoever came up with the title, made a horrible mistake in trying to piece together a Latin phrase. It looks like he merely picked up a Latin/English dictionary and took the dictionary entry of each word he wanted and slapped them together. For Latin, or any inflected language for that matter, this won't work.
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.[/quote]
Welcome back, sworn. <!-- l --><a class="postlink-local" href="forum/viewtopic.php?f=3&t=8452&start=40 ... m+latin</a><!-- l -->
The word altering 'joke' on this forum is annoying but don't let it bother you to post stuff.
Latin, as mentioned above, is an inflected language. That means that the endings of the word change in relation to how they work grammatically in a clause. English is 99.9% not an inflected language. A rare example of where it is retained is in he/his/him. "He" can only be the subject of a sentence (i.e., He went to the store and bought Tom's old book). "His" can only be a possessive (i.e., Dave drove his car off a cliff), the pronoun "his" can refer to Dave, its direct antecedent, or somebody else as English can be rather unclear with its pronouns, but, regardless, the "his" in this sentence is always related to possession. "Him" can be a direct object, the object of a preposition, or an indirect object. You could never say, for example, "Him went to the store to buy his's old book, which he then threw at he."
This level of ridiculousness is what the name of the album sounds like in Latin.
I posted about this on here, and on MA's official Facebook page... maybe Dave actually saw my post... who knows.
I was going to paste my original post here, but there seems to be some kind of word-altering program on the board here, so a lot of what I said has certain words manipulated.[/quote]
Welcome back, sworn. <!-- l --><a class="postlink-local" href="forum/viewtopic.php?f=3&t=8452&start=40 ... m+latin</a><!-- l -->
The word altering 'joke' on this forum is annoying but don't let it bother you to post stuff.
- M.Bison
- Ancient One
- Posts: 2311
- Joined: 10 May 2009, 02:46
- Location: Scumbria
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="sworn"] Dave drove his car off a cliff[/quote]
If only
If only
- vega
- Metal God
- Posts: 6028
- Joined: 10 Aug 2010, 22:33
- Location: spain
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
now mabb is giving the good latin educations
- Phantoon
- Ancient One
- Posts: 1145
- Joined: 23 May 2011, 01:47
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
I.llud dive-in-a-mans-anus
- happiness and harmony
- Postwhore
- Posts: 77222
- Joined: 18 Apr 2009, 07:36
- Phantoon
- Ancient One
- Posts: 1145
- Joined: 23 May 2011, 01:47
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
It is the albums true meaning
- Lavabug
- Metal God
- Posts: 7659
- Joined: 17 Apr 2009, 16:15
- Location: An ocean of filth.
Re: i am typing illu.d divinum insanus in the google translate
[quote name="So Callous"]I.llud dive-in-a-mans-anus[/quote]